Stelle azzurre

Ci sono anime che hanno
stelle azzurre,
mattini appassiti
tra le pagine del tempo,
e candidi cantucci
che conservano un antico
rumore di nostalgia
e sogni.

Altre anime hanno
dolenti spettri
di passioni. Frutta
con vermi. Echi
di una voce bruciata
che viene da lontano
come una corrente
d’ombre. Ricordi
vuoti di pianto
e briciole di baci.

La mia anima è matura
da molto tempo
e si sgretola
torbida di mistero.

Pietre giovanili
erose dal sogno
cadono sull’acqua
dei miei pensieri.

Ogni pietra dice:
«Dio è molto lontano!»

Hay almas que tienen
azules luceros,
mañanas marchitas
entre hojas del tiempo,
y castos rincones
que guardan un viejo
rumor de nostalgias
y sueños.

Otras almas tienen
dolientes espectros
de pasiones. Frutas
con gusanos. Ecos
de una voz quemada
que viene de lejos
como una corriente
de sombra. Recuerdos
vacíos de llanto
y migajas de besos.

Mi alma está madura
hace mucho tiempo,
y se desmorona
turbia de misterio.

Piedras juveniles
roídas de ensueño
caen sobre las aguas
de mis pensamientos.

Cada piedra dice:
“¡Dios está muy lejos!”


[F.O.]

Federico García Lorca
Hay almas que tienen… (8 febbraio 1920)
dal Libro de poemas (1921)

Featured image:
Salvador Dalí, L’Astre (1978)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.