Canzone dal carcere

Dove vai bel carceriere
Con quella chiave macchiata di sangue

Où vas-tu beau geôlier
Avec cette clé tachée de sang

Vado a liberare la donna che amo
Se sono ancora in tempo

Je vais délivrer celle que j’aime
S’il en est encore temps

Io l’avevo rinchiusa
Teneramente crudelmente
Nel più segreto dei miei desideri
Nel più profondo del mio tormento
Nelle menzogne dell’avvenire
Nelle sciocchezze del giuramento

Et que j’ai enfermée
Tendrement cruellement
Au plus secret de mon désir
Au plus profond de mon tourment
Dans les mensonges de l’avenir
Dans les bêtises des serments

Io la voglio liberare
Io voglio che lei sia libera
Anche di dimenticarmi
E anche di lasciarmi
E anche di tornare
E di amarmi ancora
O di amare un altro

Je veux la délivrer
Je veux qu’elle soit libre
Et même de m’oublier
Et même de s’en aller
Et même de revenir
Et encore de m’aimer
Ou d’en aimer un autre

Se lei vorrà un altro
E se io resto solo
E lei sarà andata via
Io conserverò soltanto
Conserverò tuttavia
Nelle mie due mani vuote
Fino alla fine dei miei giorni
La dolcezza dei suoi seni plasmati dall’amore.

Si un autre lui plaît
Et si je reste seul
Et elle en allée
Je garderai seulement
Je garderai toujours
Dans mes deux mains en creux
Jusqu’à la fin des jours
La douceur de ses seins modelés par l’amour.


[F.O.]

Jacques Prévert, Chanson du geôlier.
Da Paroles (1946)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.